Posts Tagged ‘The Tin Drum’

Ten of the strangest books in my library – part two

August 17, 2019

The Index of Possibilities

I haven’t looked at this for years: it’s a relic from my hippy days, a British version of the famous Whole Earth Catalog, an encyclopaedia for those alternative times, with pointers and links to all sorts of esoteric stuff, as well as the very early green movements, different spiritualities and radical therapy. It was a bible and an eye-opener for me back in my younger days.

Road Atlas of the Soviet Union 

Back in the days of the Soviet Union and its other socialist allies, consumer goods were in very short supply; this caused problems if you wanted a present for someone. You might have a really good idea of what you’d like to give, and no chance of buying it. Which is how I ended up with a road atlas of the Soviet Union as a present from a relative at some point in the 1970s. The idea that I’d ever get to drive on any of the roads in that country was a bit of a joke for starters. Then you think of the size of the country and regard the slimness of this volume and you get a better picture of the problem. Vast tracts of the country do not appear at all. Secrecy? No, just no roads at all. In some regions you can see a single road that proceeds for hundreds of miles, before stopping, ending: you make that journey all the way to the back of beyond, before realising that you then have to turn around and return the exact same way… Truly, this is a surreal book in so many ways.

I love it; it’s a very well-worn and well-used companion to travel books about Russia, and I supplemented it with a larger more general and larger scale Soviet atlas a decade or so ago

Sunday Compline

This is the slimmest volume in my library. I’ve written about my love of this religious office which brings the day to a close here. And, although I have a great nostalgia for the vanished Latin services and rituals of my childhood days – not out of any sense of belief, but for the spiritual feelings they still awaken for me – this is in English. Way back in the mid-1960s, shortly after services were done into the vernacular, a version of compline appeared, a decent translation using the same music, and there was a phase in the Catholic life of England when this service was much performed in churches. Only a couple of years ago I tracked down this copy at a secondhand bookshop in Edinburgh, and was happy to pay ninety times the original cover price to own it. It’s a nicely produced and illustrated booklet, the same as the one we used to use all those years ago.

Baedeker’s Northern Germany

In the days when travel was a serious business and involved careful planning, Baedeker’s guidebooks were a must. This one is pre-First World War, and I originally bought it for its marvellous maps, but it’s also a mine of useful information about places that were formerly part of Poland and would become again after the war, as well as places that eventually became part of People’s Poland after 1945. The maps of Danzig (as was) I found very useful when reading Gunter GrassThe Tin Drum, following Oscar’s adventures and peregrinations around his home city. There was also a Baedeker’s Russia from 1914, which was never widely distributed or sold because war broke out; it’s now one of the rarest travel guides there is, fetching hundreds of pounds and more. This, and the bizarre Nazi vanity project that was Baedeker’s Generalgouvernement (a tourist guide to the rump state created from the remains of Poland as a dumping-ground for unwanted people and site of extermination camps), are, fortunately, available free on the marvellous Internet Archive website.

Vassily Peskov: Eremites Dans Le Taiga

I was astonished when I originally came across a reference to this story, I think via a link to the Smithsonian website: a small family of Old Believers, a Russian sect, had lived completely apart from the entire world, in the depths of Siberia, for over forty years, leading a hand-to-mouth existence, when Soviet surveyors noticed signs of life in a remote area thought to be uninhabited. The story of the family’s existence and survival is almost beyond belief, and yes, I know that Russia is a truly enormous country, but to have vanished for so long in the twentieth century! The account was written by one of those who re-discovered and helped the family, and yes, I found it in French first…

Bonus: English as She is Spoken (A Jest in Sober Earnest)

Many years ago there was a concert interval talk on Radio 3 featuring extracts from this truly crazy book, which is a phrasebook and guide to conversation in English for Portuguese students, written at some point towards the end of the 19th century. The only problem is that the Portuguese author didn’t actually speak English, but somehow complied the book using a French phrasebook and a dictionary: a very high percentage of the English phrases therefore verge on complete drivel, and the book is a hoot. I found a reprint a long while ago and look through it for a laugh every now and then; if you’re interested it’s downloadable from the Internet Archive.

Advertisements

The five senses in fiction

January 21, 2019

When I wrote about Rupert Brooke’s poem The Great Lover, I referred to his use of the five senses in that poem; since then I’ve been thinking about writers’ use of their five senses more generally in literature, trying to remember novels where sensual experience has featured particularly powerfully.

Taste: the instant response was obviously Marcel Proust, of course, and that famous madeleine dipped in his tea, with the taste bringing back a whole world of childhood experiences and memories in A la Recherche du Temps Perdu. Which of us hasn’t experienced a similar moment at some time? It’s harder to think of a more powerful gustatory moment in literature. But then I recalled Charles Frazier’s Cold Mountain, set in the Confederacy during the American Civil War, and the importance of food throughout that novel, as a symbol of fellowship and sharing, especially when the recipient is in dire need. The descriptions of the preparation of food, the smells and tastes as well as the sensory pleasure enjoyed in its consumption and sharing are evident on numerous occasions in that book.

The sense of sight and its importance is brought home for me in two novels that deal with the loss of it. Firstly John Wyndham’s The Day of the Triffids, where it’s the blinding of almost the entire population by a very powerful meteor-shower – that may have been a malfunctioning space-based weapons system, we never find out – that leaves everyone so vulnerable to the stings of the mobile plants which kill and then feed on decaying flesh. The powerlessness of the blind is evoked in many different ways, as is the reluctance of the few sighted ones left to be of help to their fellow-humans. But the shock of this novel pales into insignificance against the Portuguese writer Jose Saramago’s novel Blindness, which I honestly do not think I would have the courage to read again, so horrific a picture of depraved human nature does it paint. I have wondered if Saramago was influenced by Wyndham. Nearly everyone is temporarily blinded in Saramago’s novel, and the viciousness and brutality of some of the blind in the ways they capture, maltreat and abuse the sighted ones, as well as their weaker fellow blind humans, is truly horrendous, and leaves one with very little faith in human nature.

The revolting smell of boiled cabbage permeates the world of Airstrip One’s London in George Orwell’s well-known Nineteen Eighty-four. It epitomises the poverty and deprivation of Big Brother’s world of rationing and control, along with the sickening smell and vile taste of the Victory gin. Indeed, I have found that Orwell is particularly attuned to the smells of poverty and deprivation in his writings. Tristram Shandy’s nose, and the unfortunate accident which happens to it during his birth, is at the centre of the eponymous novel by Laurence Sterne, and the whole of Patrick Süsskind’s novel Perfume centres on the central character’s olfactory skills. It’s also stunningly effectively translated to film.

Sound and hearing was rather more of a problem, and the only thing I could come up with was the character of Oskar in Günter GrassThe Tin Drum: his voice, singing or screaming, can easily shatter glass, and does so with various humorous, alarming and dramatic effects at many points in the novel.

Touch I found even more problematic, the legend of King Midas aside, partly as my acquaintance with erotic literature is somewhat limited, although I was again reminded of The Tin Drum: readers familiar with the book will know what I am referring to when I mention the episode of the woodruff powder…

I would be interested to hear from my readers if there are any novels I’ve either forgotten or don’t know about, in which particular senses feature strongly… I’m also wondering if some of our senses are more conducive to literary exploration than others.

August favourites #25: city

August 25, 2018

I’ve explored many cities in my time on the planet, and my favourite is definitely Gdansk, in Poland. I was first taken there on my first trip to Poland as a teenager, in the old days of people’s power. It was a beautiful city then, reborn from the ruins of the Second World War, the city which – as Danzig then, a Free City – was the ostensible cause of that war, as Hitler wanted to re-attach is to his reich. A year or so later I encountered it in Gunter Grass’ stunning novel The Tin Drum, which evokes the city in the interwar years as the Nazi threat grew, through a raft of Polish, German, Jewish and Kashubian characters; he did for that city what James Joyce did for Dublin in Ulysses. I’ve been back there several times since that first trip, explored its churches, mediaeval buildings, streets and wonderful waterfront. It even has a Shakespeare Theatre and a Shakespeare festival. What more could an English teacher want?

I’m doing something different for the holiday month of August, writing about some of my favourites: poems, plays, music, art and other things, a short piece on a different topic each day. The categories are random, as are the choices within them, meaning that’s my favourite that day, and is subject to change… And I will try and explain why each choice is special for me. As always, I look forward to your comments.

August favourites #15: German novel

August 15, 2018

I’ve read a fair amount of German fiction – in translation, I must admit; although I can get by passably enough in the spoken language, I’m not up to reading novels – but it’s probably the very first German novel I ever read that is still my favourite: Gunter GrassThe Tin Drum. Partly it’s the setting, the vanished Free City of Danzig (now Gdansk in Poland, and a city I know quite well), and partly the writer’s lifelong quest to understand and come to terms with his, and his nation’s appalling behaviour during the Nazi era. Historians have tried with varying degrees of success, and exposed the facts, but writers of fiction are those who can attempt to take us inside the heads of those who lived then. It’s surely significant that Oskar, after his experiences, is the inmate of a mental institution… Grass takes us inside a warped and twisted world that nevertheless feels normal in the pages of the novel, and perhaps that is one of the keys to the insanity of those times. A stunningly powerful read from a writer who – for me – never stopped wrestling with his troubled conscience.

I’m doing something different for the holiday month of August, writing about some of my favourites: poems, plays, music, art and other things, a short piece on a different topic each day. The categories are random, as are the choices within them, meaning that’s my favourite that day, and is subject to change… And I will try and explain why each choice is special for me. As always, I look forward to your comments.

On death in literature (cont’d)

September 4, 2017

By way of contrast, I shall look at more recent encounters with death that have struck me in my reading, which I know is quite particular and in some ways obscure.

Two novellas focus on death itself, Victor Hugo‘s Last Day of a Condemned Man, and Leo Tolstoy‘s Death of Ivan Illich. This latter I found interesting both because of the hero’s perplexity as a seemingly trivial affliction turns out to be fatal, and also the strange withdrawal of his family and friends as they realised that he was terminally ill. I can understand both of these reactions, and yet it was quite unnerving actually to see them unfold as the story progressed. The idea that we do not know what do do about death or how to react it, is clear.

A play I studied at school for A Level, Eugene Ionesco‘s Le Roi Se Meurt, has never left me. The king learns that he must die – as must all mortals – but will not accept this; he is the king, after all. It’s an absurdist drama which nevertheless brings home real truths to all of us. He has two queens, one of whom insists he prepare himself for the inevitable, and the other who assists his refusal to accept it. Meanwhile, the kingdom physically disintegrates around him, ready for his disappearance. And he eventually realises that nobody can help him, because ‘tout le monde est le premier à mourir‘.

In Gunter Grass’ The Tin Drum, I have always found the suicide of the Jewish toyseller Sigismund Markus, because of the growing power of the Nazis and their anti-semitism, profoundly moving, precisely because it is presented through the eyes of the hero who is and who is not, a three year-old child. He describes calmly, almost lyrically, the dead body of the toy seller who has taken poison, and then proceeds to steal another of his beloved tin drums…

Umberto Eco leads us almost to love his young narrator Adso of Melk, the novice who accompanies William of Baskerville during his adventures in The Name of The Rose, who comes to know sexual love once, briefly, before a lifetime of chastity, and who says farewell to us in his dying days, having chronicled those events of his youth. He doesn’t die but we are saddened knowing the end is almost upon him.

Harper Lee teaches the children an important lesson about courage in To Kill A Mockingbird through the slow death of Mrs Henry Lafayette Dubose, who determinedly breaks her morphine addiction with their help before she dies. And Philip Pullman, in His Dark Materials, makes his readers think very deeply about life, death and the soul through his use of daemons in Lyra’s world, and the visit that Will and Lyra make to the world of the dead. To be sure, that isn’t our world, but there is much to lead us to reflect on the significance of our own eventual passing.

Readers will be aware of my interest in the Great War. The telephone numbers of casualties can only chill us so much; it takes the death of individuals to really move us, as great poets like Owen and Sassoon surely realised, in such poems as A Working Party and Dulce et Decorum Est. And the first time I read it I was shocked: in the finally volume of her Regeneration trilogy, Pat Barker imagines Owen’s death. It comes along quite suddenly, quite unexpectedly, and is over in a couple of paragraphs before we realise what is really happening – just like so many pointless deaths in war. A masterstroke of writing, though.

Literature allows us to experience things we would otherwise perhaps never experience, to think about things we might not otherwise consider. Some writers help us to confront the great unknown.

On old favourites

March 11, 2017

I’m sure everyone has these. I have more books than I care to think about (sometimes) and I’ll certainly never now have the time to get around to (re)-reading them all. But among them are some books I have loved for many years and which I treasure with a great fondness. Childhood favourites are The Wind in the Willows – my copy is certainly the first book in my library and I can still recall buying it with a Christmas book token when I was seven or eight years old. I used to fantasise about living in Badger’s underground home, so cosy it seemed. And I discovered a brilliant audio version, yes, on the librivox website…

Then there was Winnie the Pooh, which I loved; I recently bought a new copy to be able to read to my new grandson, in a few years time. Somewhere I have a copy of the Latin translation, bought as a curiosity many years ago. And The Borrowers, which was serialised in a children’s magazine when I was very young. I bought my elder daughter the omnibus edition and we shared it as a bedtime book but never got to the end together before she became too old for bedtime stories…

I also loved Professor Branestawm’s adventures, unable to read them without collapsing into hysterical fits of laughter; I still wish I could imitate him and send the gas company an envelope filled with mashed potato instead of a cheque paying the bill.

Grown-up reading seems rather different to me: as I’ve grown older, I’ve grown out of, or beyond some of the books that moved me greatly when I was younger. I haven’t lost Hermann Hesse’s Narziss and Goldmund and will revisit it every few years for as long as I’m able: it meant something else to me when I was a mere student, and now in my older age it holds very different but just as significant messages for me. I shall also return regularly to Oscar’s adventures in The Tin Drum, to the reflectiveness of Adso in The Name of the Rose, and the magical world of Maldonado in One Hundred Years of Solitude. And – I’m still not sure why, but Josef Skvorecky’s The Engineer of Human Souls demands to be re-read, if only for its magnificent swearing. And if I was to pick out one SF novel, it would have to be Arthur C Clarke’s The City and the Stars: anyone who can project us a billion years into the future earns my respect. Finally, you won’t be surprised to hear, nothing will separate me from Sherlock Holmes (in this existence, at least).

Where I’m heading, I think, is towards what has made me love these books for so long, to come back to them so many times. They’re not the only ones that I re-read, by any means, but they means something different and special to me. I suppose that I must have read them at various crucial moments in my life. That’s certainly true of the Hesse and the Arthur C Clarke; I just can’t remember about the others. Some of them are brilliant novels that are on many lists of ‘the greats’, others are probably only great to me. What they share, for me, is the ways they open up life and experience, reveal the vastness of our lives and the universe.

Oscar remembers, recreates a vanished world, a place that no longer exists. Many other novels do this, too – Lampedusa’s The Leopard, for example. But the haunting picture of the lost Danzig is overlaid with the many tragedies of its inhabitants: the Jewish toyshop owner who commits suicide, the mixed communities which in the end could no longer co-exist, the Germans who had to leave.

Hesse shows us a friendship which lasts many years, a lifetime, in fact. So do many novels. But he also shows what attracts these so very different characters to each other and what sustains the bond across the years when they are on their separate journeys, and somehow manages to link these two men to the wider human condition, our needs for companionship and understanding.

As I’ve grown older, I’ve begun to play a game with myself. I have to downsize, perhaps eventually move into some sort of sheltered accommodation, and can only take a hundred books with me: what would I choose from the thousands I currently have? All of the ones I’ve mentioned above would be on the list. It’s a bit like returning to childhood, which is where I began this post: I still have my very first bookcase, which my dad made for me when I was about seven: I gradually filled it up as I grew up. It might just hold a hundred books.

My travels: G for Gdansk

January 19, 2017

Gdansk is probably one of my most favourite cities anywhere. I first went there on my very first visit to Poland at the age of fifteen, so way back in the days of the communist People’s Republic; this was also round about the time when I first came across it as the setting for Gunter Grass’ novel The Tin Drum, in its pre-war incarnation as the Free City of Danzig.

It’s a coastal city and major port, on the mouth of the Vistula river, with a beautiful historic centre, featuring many gates, towers, streets of merchants’ houses, mills and of course, churches, including St Mary’s, which counts as one of the largest – if not the largest – brick Gothic churches in the world: it really is colossal, both from the outside and within. One of the things of which I’ve learnt in my travels around northern Poland is the brick Gothic church trail, which stretches all the way from Belgium to Russia: in England there were copious supplies of stone to be quarried for church-building in mediaeval times, but in northern Europe there weren’t, and so bricks had to be used; coming from England one perhaps has the impression that basic brick is a fairly ugly, utilitarian or pedestrian material from which to build a place to the glory of God, but needs must when the devil drives, as they say, and there is actually an incredible wealth of really beautiful churches to be seen…

Gdansk is now also home to its very own Shakespeare Theatre and annual festival: apparently, in Shakespeare’s time, when the London theatres were closed by the plague, as they often were, Shakespeare’s company visited Gdansk and performed there a number of times, although there is no record that the dramatist himself ever went with them. And following in the footsteps of London’s Globe Theatre, the Poles recently succeeded in completing their own tribute to those times.

Why do I like it so much? It’s a walker’s city, with beautiful views along and across its many waterways which give that part of it a very spacious feel; strolling down the streets of merchants’ houses there is so much to see in the architecture and decoration – all the buildings are painted; it’s a city full of history and monuments. There is the famous Polish Post Office, which held out at the start of the Second World War and is immortalised in Grass’ novel, the site at Westerplatte where the Polish garrison withstood German fire for days that September, and of course the famous shipyards that were the site of the birth of the Solidarity trade union movement in the early 1980s. There are also a couple of excellent micro-breweries.

It was Grass’ novel which fed my interest in the city over the years. The Tin Drum, and its sequels Cat and Mouse and Dog Years, are rooted in the past incarnation of the city as much as Joyce’s Ulysses is embedded in Edwardian Dublin. The Free City of Danzig, created by the treaties at the end of the Great War, lay at the mouth of the mighty Vistula river and on the edge of the infamous Polish Corridor, which granted the new nation access to the sea. You can follow the adventures of Oscar Matzerath and his family and acquaintances on a pre-war map; although the city had to be rebuilt post-1945 and all its streets, places and monuments acquired Polish names, these are for the most part the exact counterparts of their pre-war names; the city was both German and Polish, and in some ways Grass’ novels are as much of an elegy to a lost world as are novels like Lampedusa’s The Leopard or Roth’s The Radetzky March. Today’s citizens of Gdansk realise that Grass is an asset for the tourist trail; there is a Tin Drum restaurant, and various places associated with Grass’ childhood are marked out for the visitor.

It is a wonderful place, one to which I hope to return again and to spend more time exploring.

Crazy literature for crazy times…

January 17, 2017

The craziness, rank insanity even, that seems to have gripped Britain and the US over the past months has shocked me deeply; it’s also recently set me scanning my bookshelves looking for the literature of strangeness, madness and insanity: and there’s plenty of it.

Let’s start with two novels whose narrators are both involuntarily interned in some kind of mental hospital, from which they tell their stories and communicate their opinions: Gunter GrassThe Tin Drum, obviously, and Siegfried LenzThe German Lesson. Grass particularly, in all his work, was keen for Germany to come to terms with its horrendous history; the European project, flawed though it is, has been part of ensuring peaceful co-existence in our continent for several generations.

Two novels that present us with a world where insanity has taken over: the second volume of Anatoly Rybakov’s stunning Arbat trilogy, Fear, shows us the lives of a group of Muscovite students during the time of Stalin’s purges and show-trials, a world in which nothing makes sense and there is no way to save yourself if you have been randomly marked out for doom. Similarly, Jonathan Littell’s award-winning The Kindly Ones takes us inside the mind of a German intellectual who is one of those engaged in planning and carrying out the extermination of the Jews: we see how his work ‘makes sense’ to him inside his own Nazi bubble, and it’s the stuff of nightmares. Because these are both based on actual events, somehow Kafka’s The Trial pales a little alongside them, even though the inescapability of K’s situation is what really terrifies. But again, the Albanian Ismail Kadare’s novel The Palace of Dreams with its similar trope, is again rooted in reality, and gains more power from this.

It’s not only twentieth century writers who confront us with madness: Lear’s Fool has the licence to say anything, and tells the truth to power, and in the end dies for it; in Nikolai Gogol’s Dead Souls, there is business to be done and profit to be made from the selling of dead souls – non-existent serfs – in tsarist times. In Alamut, by Vladimir Bartol, a twentieth century writer who sets his tale back in mediaeval times, we are with the sect of the assassins, apparently so in the thrall of hashish that they are prepared to sacrifice their lives committing deeds ordered by their master, because the mythical heaven with its freely available virgins awaits them.51agnyropzl-_ac_us174_

Ben Marcus, an American writer, approaches strangeness from another angle, removing the usual and commonly accepted sense and meaning from words and imbuing them with different ones, torturing our minds and creating a semi-hallucinatory effect in his narratives: The Age of Wire and String is a truly weird read, which you cannot take too much of at once… when even the language does not behave in the ways you expect, then we really are lost.

Perhaps the most horrific novel I can mention is by the Portuguese writer Jose Saramago: Blindness. I believe it has been filmed and I’m not about to watch it. Gradually all the inhabitants of a city inexplicably go blind, and a world of chaos, violence, cruelty and insanity descends as people’s basest instincts are freed: it’s a kind of Lord of the Flies with grownups, on a grander scale. I persevered with it; it’s a very powerful read and one I’m not sure I will have the guts to go back to. In a final twist in the tale, it transpire the collective loss of sight is not permanent… 51a30yp20gl-_ac_us174_

Somehow, though, the most relevant text seems to me to be Orwell’s Nineteen Eighty-four. Here is a novel in which truth has no meaning: it’s not Pontius Pilate’s bland question ‘What is truth?’ but the malleability of any fact, idea or notion to serve the needs of those in power: now where have we met that recently? Winston Smith sits in his cubicle at his speakwrite making the news say whatever he is ordered to make it say, and removing all evidence of changes. How do we, can we, check the veracity of what we are told? Winston’s personal madness is that he sees the contradictions, remembers what was and it does him no good, just as it did no good telling voters that a certain candidate was a serial abuser of women, a narcissist and an inveterate liar… in such a world, O’Brien is right, Winston is the insane one. I find myself hoping that truth is not stranger than fiction… 51og8uqrofl-_ac_us174_

My A-Z of reading: F is for Film

October 27, 2016

Novels get made into films. Sometimes we like the film version of a book we know well, sometimes it’s awful. But how much thought do you give to the transformation that takes place? The two media are so radically different. The printed text relies on verbal description to create place, setting, atmosphere: a film can do this in seconds, perhaps much more effectively, with added music and sound effects. A novel can take us deep inside a character’s mind and thoughts: how do you do this in a film? And what difference does any of this make, anyway?

I’ll start with Jane Austen. Her novels have been filmed numerous times, for the cinema, and as series for television. And here we find another difference: a film has a relatively fixed time duration – let’s say from an hour and a half to two and a half hours. A TV series could easily be twice as long. What is left in, and what is cut? Again, how does this affect the story – when does it cease to be the Jane Austen novel we know and love, and become something else? Film can do the settings, the houses, the costumes and the looks and interaction between the characters, but what about the thoughts, what about the irony, the subtle authorial interventions? These are lost. Some may be hinted at or suggested through refashioning dialogue, but… And what about the invented moments, Colin Firth‘s famous wet and clinging shirt in the BBC version of Pride and Prejudice, or the kiss at the end of Persuasion. These things may look good on screen, but are they not also doing violence to the original? No, a film is always a version of the original…

I have always liked the film of The Name of the Rose. Sean Connery works as William of Baskerville. The locations and the use of light create a very effective sense of atmosphere; the library is superb and the apocalyptic ending is marvellously done. And yet, only after watching it is it possible to grasp how much of Eco’s superb novel is missing: the stunning erudition, the theology, Adso’s reflections. The film is faithful to the original, but only so far. Similarly, Gunter Grass’ pre-war Danzig is superbly recreated, both visually and atmospherically by Volker Schlondorf in his film of The Tin Drum: the subtly growing Nazi menace creeps up on everyone, and we are not spared the horrors, but the film is only half the novel. It doesn’t matter whether you feel that it’s the better half, my point is, it’s hardly Grass’ novel!

There are more film and TV versions of Sherlock Holmes than you can shake a stick at. Some are passable, some truly dire, some hardly Holmes at all, but I’m of the generation that was captivated by Jeremy Brett’s mannered performances in the 1980s for Granada TV. Fantastic attention to period detail, some re-arrangement of plots for dramatic effect, but fidelity to Conan Doyle’s original is perhaps easier to achieve when we’re (only) dealing with short, detective stories.

I have singularly failed to watch Gregory Peck’s performance as Atticus Finch in the film of To Kill A Mockingbird. We set out to watch it in class one day, but found the opening so crass, so clumsy and so unconvincing after our reading of the novel that the class virtually booed it off-screen: I stopped the video after about fifteen minutes and we gave up… It was instructive to watch and compare the two versions of Lord of the Flies: the aged black and white version made with non-actors that was so faithful to the original yet so ineffective twenty years after it was made, and the horrendous ‘updated’ US version with swearing, rewritten plot and so many other pointless alterations bore almost no resemblance to the original.

Perhaps the most successful – or do I mean accurate? – film version of a novel that I can recall is Richard Burton’s last role as O’Brien in 1984, and John Hurt’s superb performance as Winston. Orwell’s vision of London is visualised stunningly effectively, apart from the smells, of course, which Orwell himself was only able to describe in the original. Fear, paranoia, menace all loom out of the screen; even excerpts from Goldstein’s book – often skimmed by reluctant readers – are read into the film. Brilliant; closest to being a film of the novel rather than a version of it. Unless you know better?

Siegfried Lenz: The German Lesson

October 21, 2016

41ufinpue1l-_ac_us160_A chance, passing reference somewhere recently sent me back to this novel, which I haven’t read for more than twenty years. I was instantly reminded of Günter GrassThe Tin Drum, a comparison which I don’t think had occurred to me on previous readings, and which got me thinking. Along with Heinrich Böll, these are three writers particularly associated with German attempts to reconnect with a sense of conscience and morality as they explore the cesspool of Nazism and its effect on the German people in various ways. It’s easy for a non-German to call this a necessary task; it’s certainly an incredibly difficult one, and I have a certain admiration for those who have persisted over the years.

Grass and Lenz share the fact that they originate from territories the Germans lost at the end of the war: Grass’ hometown of Danzig, an international city, has become Gdansk, in Poland, and Lenz’s hometown Lyck is now Elk in the Masurian region of Poland. The rights and wrongs of this ethnic cleansing are far too complex to elucidate here.

The setting of The German Lesson is Schleswig-Holstein, the area around the town of Husum near the border with Denmark, and gives the novel a far bleaker feel than Grass’ novels: small settlements and flat wind-swept coastlines are no match for the international and multiracial city of Oskar Mazerath’s story. Grass’ novel is narrated by a boy/man who is the inmate of an asylum; Lenz’s narrator is a juvenile delinquent incarcerated in an institution. It’s interesting that those who were children in the Nazi-time are not able to become ‘normal’ functioning adults – even Grass himself kept his forced membership (he was 14 at the time) of the SS a secret almost until his death, to the shock and horror of many.

Siggi’s father is a village policman given the task of monitoring a painter who has fallen foul of the Nazi authorities and been banned from painting; he takes this duty very seriously, obsessively even. He is a very strict father, and his wife a taciturn and sour woman; they make their children’s lives hell, imposing senseless rules and vicious punishments; in the end the children are desperate to escape. The elder son shoots himself in the arm to avoid military service and is repudiated by his parents, cast out from the family never to be mentioned and when he turns up back at the family home, having been seriously injured in an air attack, they turn him in. Siggi begins to take and secrete paintings to save them from his father, who, even after the end of the war, does not give up the task he was set by the Nazi authorities…

Lenz puts the idea of duty under the microscope. We see Siggi’s father’s idiotic and overbearing sense of it poisoning all family relationships and friendships, tipping him into mania. Max, the painter, sustains his duty to his art through a series of invisible paintings in a cat-and-mouse game with the policeman, that we aren’t always invited to approve of, I think. And Siggi the delinquent is punished for not writing his essay on the joys of duty by the prison governor, at which point he makes it his duty to explain himself – through the novel, demonstrating a similar, if less harmful (?) obsessiveness to his father.

It’s a far more pessimistic novel than I remember: Siggi the delinquent cannot live a straight life though he may wish to, and has nothing to look forward to outside the juvenile offenders’ institution; can he even have a clear picture of what an ordinary life might be? Irrevocably shaped – perverted and twisted by his father, and equally, though with out violence and horror, cajoled and patronised into accepting another duty by the governor – what chance has he?

%d bloggers like this: