Posts Tagged ‘The Leopard’

Ernst Wiechert: The Simple Life

August 11, 2021

     Literature set in the Great War is fairly well-known and accessible; literature set in the aftermath, exploring attempts to come to terms with that horror rather less so. And the more I’ve gradually discovered and read, the more powerful it seems, and the more I realise the extent of the trauma of the survivors.

Wiechert wrote this novel after the Nazis released him from what was basically a warning imprisonment in the concentration camp at Buchenwald. What is the former naval captain, who commanded a ship at Jutland, to do with himself? What can his life mean now? Well-meant advice from a priest suggests meaning comes through work. He abandons wife and son and home and treks into the depths of the forests of East Prussia (Wiechert’s homeland), returning to earth and nature as manager of an estate fishery and living in a hut on a small island. He is joined by his former first mate, who saved his life during the naval mutiny at the end of the war.

His life becomes a cleansing, redemptive, un-religious though spiritual experience; withdrawal from the world leads him to an almost timeless, contemplative state, and we come to understand how devastating the war must have been for so many people. I was often reminded of the French author Jean Giono, who lived, experienced and wrote at the same time, and remembered studying his novel Regain for A-level: it’s also about forsaking the world to bury oneself deep in nature…I must track it down and re-read it.

I’m really not sure how good a novel it is; it’s flawed in some ways. The idyllic simplicity seems at times too good to be true, and the relationship with the granddaughter of the retired general on whose estate the fishery lies, feels ever so slightly creepy in our post-Lolita days, though it’s never a sexual one, and that possibility is clearly ruled out.

There is the mutual incomprehension of father and son, the perennial difference between generations, and the son and his peers imagine that they will regain the glory of the German navy through their efforts.

It’s also a novel about the end of an era, with things never the same again – echoes for me of Lampedusa’s The Leopard, certainly – the Prussian aristocracy is dying out, and for us there is the added hindsight: Hitler’s war is to come, and East Prussia ceases to exist in 1945, divided between Poland and the Soviet Union, the German population extirpated.

I’ve now read this novel four times; it’s one of my all-time favourites. How it speaks to me has changed over the quarter century since I first read it. Sadly, it’s a novel very much of its time, and consequently will probably vanish into obscurity. It’s a novel about ageing, growing older, and what that means for a thinking person (remember Socrates’ dictum, ‘the unexamined life is not worth living’!) It’s about acceptance of oneself, who one is and who one has become, coming to terms with one’s lot, one’s life and one’s achievements. It’s about the hope, the wish for contentment and a sense of achievement. I think it’s marvellous. And the theme is haunting: from Psalm 90 ‘Swift as a breath our lives pass away.’

Do you really need another reading list?

April 12, 2020

One or two bloggers whom I follow have posted lists of books they recommend during the current lockdown. I haven’t done this, but felt moved to revisit one of my ‘pages’ (as opposed to ‘posts’) where I listed my favourites way back in 2013, to see if I still agreed with what I said way back then. Here we have my listing of world fiction, which is of writers who hadn’t originally written in English:

Gabriel Garcia Marquez: One Hundred Years of Solitude. I’ve lost count of the number of times I’ve read this, and it still blows me away every time. The magical rise and fall and eventual disappearance of the city of Macondo and the Buendia family sweeps you along, and the final section is, for me, a tour-de-force almost on the level of the ending of Joyce’s Ulysses. However, Marquez’ other great novel, Love in the Time of Cholera, has grown on me and crept up to become an equal, as I’ve found myself in my later years reflecting on what exactly I understand by love, and what it means/has meant to me.

Günter Grass: The Tin Drum. I was fifteen when I first visited Gdansk, then behind the Iron Curtain, and as we went on a boat trip out to Westerplatte, where the Polish forces heroically held out for days against the Nazis in September 1939, I noticed graffiti, which my father translated for me: “We have not forgotten, and we will not forgive.” I was pretty shocked. Gradually I learned about what the Second World War had done to Eastern Europe, and I understood a little more; a couple of years later I came across this novel, which is another I have regularly re-read. It recreates a loved and totally vanished world. Some ten years ago a relative took me around some of the sights and places Grass writes about: it’s now a much-followed tourist-trail. Grass opened my eyes to what many Germans have tried to do by way of understanding and trying to come to terms with what they or their forbears did in those awful years.

Umberto Eco: The Name of the Rose. This one is often top of my list, Eco’s absolute best, filmed well and also a reasonable TV series. I think it’s what Eco does with time that moves me most, with the aged Adso looking back after so many years to his days with William of Baskerville, unravelling the mysteries and murders at the abbey, a forerunner of our beloved Sherlock Holmes. We are connected both to eternity and to our own mortality through Adso’s reflectiveness, and the beautifully created mediaeval setting.

Fyodor Dostoevsky: Crime & Punishment. Russian novels can be a slog, more of a duty than a pleasure, although they are usually worth it, and this one certainly is. The murder is quickly done, and it’s the aftermath that grips you: the man who thought he was so strong he could kill and not be affected by the deed, and how his conscience and the police investigator reduce him to an ordinary human who must suffer, repay his debt to society and redeem himself. And he does.

Giovanni di Lampedusa: The Leopard. Here’s another novel that lyrically recreates and recalls a vanished past, this time of Italy before its unification in the late nineteenth century. It must be coming up to time for a re-read because I remember very little other than the powerful impression it has on me; I had a copy of Visconti’s film for years, intending to watch it and not got round to it yet.

To be continued…

Walter Kempowski: All For Nothing

January 2, 2019

61xYa-pKCfL._AC_US218_It’s hard to find the right adjective for this novel: it’s very good, powerful, moving and yet none of those words does it full justice. It’s a novel about Germany in the closing stages of the Second World War, and another of my reactions as I finished it was anger, as I realised it would have been impossible for an English writer to produce such a novel, and because this feeling once again highlighted my country’s inability to understand other nations’ experience of that conflict, or their desire, through the European project, to ensure that it was never repeated.

To prevent this piece becoming a rant, and because I want to do justice to a remarkable book, I’ll slow down and explain. The novel is set in the depths of East Prussia, an area of the Reich that was cut off as the Russians swept westwards, and eventually impossible to escape from. East Prussia no longer exists, its territory having been divided by Stalin between the Soviet Union and Poland, for the latter nation as recompense for all the territory Stalin took. And I declare a kind of interest, as much of my Polish family live in those once German lands.

But we need to go further back into history to understand: in those territories for centuries many different peoples had lived along side each other reasonably peaceably – Poles, Germans, Kashubians… after the end of the Great War there had been plebiscites and some areas had chosen to become part of the re-born Polish Republic, while others opted for Germany. The Nazis’ treatment of other nationalities and races as subhuman meant the end of any further co-existence, and Stalin enforced ethnic cleansing throughout the region. The region is beautiful countryside and you can see German characteristics in many of the buildings which survived the war, but it is now indelibly part of Poland. I remember great shock when visiting as a teenager in 1970, and seeing the wreckage of the old German cemeteries, which were being demolished and removed…

Back to the novel: apparently Kempowski spent years collecting information, testimonies and evidence from those who fled – as he had done as a child. So although some of the places in the novel are fictional, the whole is solidly rooted in fact. And he manages to create a lyrical picture of an epoch, a place and a way of life which had totally vanished, which had to vanish, and yet make us regret its loss; the only other novel I’ve read which had succeeded so powerfully is Lampedusa’s The Leopard.

Because it’s a tale of the gathering flight from the region, there are many characters who pass through, as well as those who are more fixed; there are glimpses of Nazism and also the impression that the Nazis have passed them by, which of course they have not. There is a great sense of naivety about many of them, and of wilful blindness and collusion about others, as well as a complete inability to grasp the epic scale of the calamity which is overtaking them. And they are all basically decent people, deep down: they cannot understand what is happening to them. Death arrives horribly suddenly and brutally. Nazi bureaucrats and minions continue to wreck lives in nit-picking little ways even as the Reich is crashing down around them: no-one is spared. People are capable of great goodness and great pettiness; Kempowski shows us it all, achieving a strange, almost Brechtian distancing from his characters and their fates. Perhaps much of the book’s power comes from this, through the sense of ordinary people swept along by the tide of events, both complicit and yet also tragically victims. His neutral tone is also important, helping create a certain sense of nostalgia and sadness, as well as inevitability, and giving a dream-like quality to the lost world. There is an unreal, even surreal quality to many characters’ thoughts and actions, which unnervingly leads the reader at times to attribute innocence to them; yet there are chilling hints of their knowledge of the horrors perpetrated by the regime which acts in their name. The moral complexity is both challenging and necessary.

The book has been translated very well, I feel, and the novelist Jenny Erpenbeck’s introduction to this edition, in which she writes about Kempowski’s research, is also very useful background.

On old favourites

March 11, 2017

I’m sure everyone has these. I have more books than I care to think about (sometimes) and I’ll certainly never now have the time to get around to (re)-reading them all. But among them are some books I have loved for many years and which I treasure with a great fondness. Childhood favourites are The Wind in the Willows – my copy is certainly the first book in my library and I can still recall buying it with a Christmas book token when I was seven or eight years old. I used to fantasise about living in Badger’s underground home, so cosy it seemed. And I discovered a brilliant audio version, yes, on the librivox website…

Then there was Winnie the Pooh, which I loved; I recently bought a new copy to be able to read to my new grandson, in a few years time. Somewhere I have a copy of the Latin translation, bought as a curiosity many years ago. And The Borrowers, which was serialised in a children’s magazine when I was very young. I bought my elder daughter the omnibus edition and we shared it as a bedtime book but never got to the end together before she became too old for bedtime stories…

I also loved Professor Branestawm’s adventures, unable to read them without collapsing into hysterical fits of laughter; I still wish I could imitate him and send the gas company an envelope filled with mashed potato instead of a cheque paying the bill.

Grown-up reading seems rather different to me: as I’ve grown older, I’ve grown out of, or beyond some of the books that moved me greatly when I was younger. I haven’t lost Hermann Hesse’s Narziss and Goldmund and will revisit it every few years for as long as I’m able: it meant something else to me when I was a mere student, and now in my older age it holds very different but just as significant messages for me. I shall also return regularly to Oscar’s adventures in The Tin Drum, to the reflectiveness of Adso in The Name of the Rose, and the magical world of Maldonado in One Hundred Years of Solitude. And – I’m still not sure why, but Josef Skvorecky’s The Engineer of Human Souls demands to be re-read, if only for its magnificent swearing. And if I was to pick out one SF novel, it would have to be Arthur C Clarke’s The City and the Stars: anyone who can project us a billion years into the future earns my respect. Finally, you won’t be surprised to hear, nothing will separate me from Sherlock Holmes (in this existence, at least).

Where I’m heading, I think, is towards what has made me love these books for so long, to come back to them so many times. They’re not the only ones that I re-read, by any means, but they means something different and special to me. I suppose that I must have read them at various crucial moments in my life. That’s certainly true of the Hesse and the Arthur C Clarke; I just can’t remember about the others. Some of them are brilliant novels that are on many lists of ‘the greats’, others are probably only great to me. What they share, for me, is the ways they open up life and experience, reveal the vastness of our lives and the universe.

Oscar remembers, recreates a vanished world, a place that no longer exists. Many other novels do this, too – Lampedusa’s The Leopard, for example. But the haunting picture of the lost Danzig is overlaid with the many tragedies of its inhabitants: the Jewish toyshop owner who commits suicide, the mixed communities which in the end could no longer co-exist, the Germans who had to leave.

Hesse shows us a friendship which lasts many years, a lifetime, in fact. So do many novels. But he also shows what attracts these so very different characters to each other and what sustains the bond across the years when they are on their separate journeys, and somehow manages to link these two men to the wider human condition, our needs for companionship and understanding.

As I’ve grown older, I’ve begun to play a game with myself. I have to downsize, perhaps eventually move into some sort of sheltered accommodation, and can only take a hundred books with me: what would I choose from the thousands I currently have? All of the ones I’ve mentioned above would be on the list. It’s a bit like returning to childhood, which is where I began this post: I still have my very first bookcase, which my dad made for me when I was about seven: I gradually filled it up as I grew up. It might just hold a hundred books.

My travels: G for Gdansk

January 19, 2017

Gdansk is probably one of my most favourite cities anywhere. I first went there on my very first visit to Poland at the age of fifteen, so way back in the days of the communist People’s Republic; this was also round about the time when I first came across it as the setting for Gunter Grass’ novel The Tin Drum, in its pre-war incarnation as the Free City of Danzig.

It’s a coastal city and major port, on the mouth of the Vistula river, with a beautiful historic centre, featuring many gates, towers, streets of merchants’ houses, mills and of course, churches, including St Mary’s, which counts as one of the largest – if not the largest – brick Gothic churches in the world: it really is colossal, both from the outside and within. One of the things of which I’ve learnt in my travels around northern Poland is the brick Gothic church trail, which stretches all the way from Belgium to Russia: in England there were copious supplies of stone to be quarried for church-building in mediaeval times, but in northern Europe there weren’t, and so bricks had to be used; coming from England one perhaps has the impression that basic brick is a fairly ugly, utilitarian or pedestrian material from which to build a place to the glory of God, but needs must when the devil drives, as they say, and there is actually an incredible wealth of really beautiful churches to be seen…

Gdansk is now also home to its very own Shakespeare Theatre and annual festival: apparently, in Shakespeare’s time, when the London theatres were closed by the plague, as they often were, Shakespeare’s company visited Gdansk and performed there a number of times, although there is no record that the dramatist himself ever went with them. And following in the footsteps of London’s Globe Theatre, the Poles recently succeeded in completing their own tribute to those times.

Why do I like it so much? It’s a walker’s city, with beautiful views along and across its many waterways which give that part of it a very spacious feel; strolling down the streets of merchants’ houses there is so much to see in the architecture and decoration – all the buildings are painted; it’s a city full of history and monuments. There is the famous Polish Post Office, which held out at the start of the Second World War and is immortalised in Grass’ novel, the site at Westerplatte where the Polish garrison withstood German fire for days that September, and of course the famous shipyards that were the site of the birth of the Solidarity trade union movement in the early 1980s. There are also a couple of excellent micro-breweries.

It was Grass’ novel which fed my interest in the city over the years. The Tin Drum, and its sequels Cat and Mouse and Dog Years, are rooted in the past incarnation of the city as much as Joyce’s Ulysses is embedded in Edwardian Dublin. The Free City of Danzig, created by the treaties at the end of the Great War, lay at the mouth of the mighty Vistula river and on the edge of the infamous Polish Corridor, which granted the new nation access to the sea. You can follow the adventures of Oscar Matzerath and his family and acquaintances on a pre-war map; although the city had to be rebuilt post-1945 and all its streets, places and monuments acquired Polish names, these are for the most part the exact counterparts of their pre-war names; the city was both German and Polish, and in some ways Grass’ novels are as much of an elegy to a lost world as are novels like Lampedusa’s The Leopard or Roth’s The Radetzky March. Today’s citizens of Gdansk realise that Grass is an asset for the tourist trail; there is a Tin Drum restaurant, and various places associated with Grass’ childhood are marked out for the visitor.

It is a wonderful place, one to which I hope to return again and to spend more time exploring.

My travels: B for Bartoszyce

January 9, 2017

Once upon a time there was a region of Germany called East Prussia. What I’ve read about it makes it sound like a rural idyll, small towns, well-organised peasantry, prosperous, with a large city – Koenigsberg – as the provincial capital. One of my very favourite novels, Ernst Weichert’s A Simple Life, is set in rural East Prussia; it’s another of those magical books that capture the vanishing of an era, like Lampedusa’s The Leopard, or Josef Roth’s The Radetzky March. The population was mixed German and Polish, proportions varying according to sub-regions, and various bits were plebiscited post-WW1; most chose Germany. The whole area had been mixed nationalities for several hundred years, at least since the times of the Teutonic knights. And all this was to change, irrevocably, in 1945…

My uncle, and his parents, were taken by the Germans as forced farm labourers to East Prussia during the war. His parents – my grandparents – returned home; my uncle didn’t, and ended up living in what had been East Prussia until it was divided between Poland and the Soviet Union, and all the Germans forcibly expelled. After the way the Germans had treated the Poles in the war, this ethnic cleansing was inevitable, understandable, and probably justified. But it changed the area forever, as, indeed, so much of Eastern Europe was irrevocably transformed: the people went, the buildings remained; former East Prussia was now populated by Poles moved out of the territories Poland lost to the Ukraine, Byelorussia and Lithuania. The town of Bartenstein became Bartoszyce. It’s a medium-sized town now, with a typical gothic town square and brick gothic churches. Almost all trace of Germans has been eradicated. On my first visit there in 1970 I remember being very shocked that the old German area of the town cemetery had been bulldozed; all the broken gravestones were higgledy-piggledy, in vast heaps…

It felt like quite a sleepy little place, partly because the border with the Soviet Union was less than ten miles away. The main railway line that used to link Bartenstein with Koenigsberg had been dynamited; there was a single freight track remaining. So it was the edge of nowhere, really. The roads were appalling. A mound where a castle used to stand, a river, forests, a lake, farmland. And where our family lived. Further east one moves into the beautiful Masurian Lakes region. I’ve been back several times. It’s still a backwater, still right next door to Russia, more prosperous than it was, and visited by hordes of wealthy Russians doing their shopping; unemployment is at least 20%, so it’s not part of the better-off new Poland yet. And for some reason, one of the main streets is still Karl Marx Street, over a quarter of a century after the fall of communism…

These I have (also) loved…

October 30, 2015

51A8kLcTurL._AA160_51PUfJlOyYL._AA160_51XFpHt6JBL._AA160_

(continuing the theme of literatures from other lands)

 It does seem a little unfair to put so many writers and nations together under ‘other’ but you will understand what I mean when I say that there is not enough time to read everything I would like to, and that some countries and authors will just have to wait for my next existence…

I’m glad I read Don Quixote once. I’m not sure I’ll have time to come back to him, but I did understand why the Spanish love him, and I learned quite a lot about the development of the novel in its early days.

The Portuguese writer Jose Saramago has intrigued me and I’ve read several of his novels; Blindness, which I believe had been made into a film and which I’m definitely NOT planning to watch, is one of the scariest and most horrifying novels I’ve read. Almost everyone is struck blind over the course of a few days, and the anarchy and human vileness which is released makes the world of Lord of the Flies seem like the Teddy Bears’ Picnic. It’s stunning, and fearsomely convincing. However, it’s Antonio Tabucci‘s Pereira Maintains that I have liked best from that country’s literature. He conveys the spookiness of the long Salazar dicatatorship very effectively indeed.

I’ve read several Italian novelists. Umberto Eco I’ve written at great length about elsewhere in this blog if you care to look, so no more about him. Primo Levi I have found very moving. He was an Auschwitz survivor who eventually committed suicide, but not before writing a powerful memoir, If This is a Man, and an intriguing, semi-autobiographical novel inspired by his life (he was a research chemist) called The Periodic Table, which I think is a masterpiece, especially the final chapter. And I love the lighthearted feel of The Garden of the Finzi Continis, by Gregorio Bassani, with the hidden undertones of menace in the background… but if I had to pick the very best, then I’d undoubtedly go for Giovanni di Lampedusa‘s The Leopard, a stunningly beautiful and lyrical tale of the emergence of modern Italy and the disappearance of an era seen through the eyes of a man who knows it must happen, wants it to happen and knows it makes him redundant, inescapably part of a past that has gone forever.

I also have to mention the Albanian Ismail Kadare. Older friends of mine will be acquainted with my fascination with the country, largely due to listening to propaganda broadcasts from Radio Tirana in the evenings. So when I came across translations – mainly into French, but some into English, of this astonishing writer, I was hooked. Broken April is set in the tradition of the kanun, or blood-feud, a historically Albanian thing, with all sorts of rules about who you can and can’t kill, and when. The Pyramid is an allegory of sorts about his own country under the dictatorship of Enver Hoxha, while telling the story of the building of the pyramids in ancient Egypt, and The Palace of Dreams creates a bureaucracy to rival Kafka‘s. And then there are realistic novels set in the Albania of the fifties and sixties as she fell out with the Soviet Union (‘social imperialists’)and came to ally herself with the Chinese, The Concert, and The Great Winter. He is a masterly chronicler of his times and his country, and an entertaining novelist.

I’m glad to have been able to get to know (I’m sure merely skimming the surface) the literature of so many other lands; I do think it’s sad how many people I meet who, though they may venture far from our shores on holiday, never do so in the realms of reading. What they have missed…

Ivo Andric: The Bridge over the Drina

October 8, 2015

51p5h3T72JL._AA160_I bought this book three and a half years ago; I began reading it in August and have only just finished it: this might give the impression that it wasn’t very good, perhaps a bit of a chore; not so.

Andric‘s style is cosy, warm, almost welcoming, rapidly drawing you into the tale of the bridge over the river at Visegrad – yes it actually exists – the time before, the decision of the Turks in the sixteenth century that it should be built, and their cruelty. I’ve never read a detailed description of an impalement before, and one is enough.

The slow passage of time, the mingling of the peoples in this corner of the Balkans, the slow effect of the centuries on the town and the bridge is almost hypnotic. And there is the complexity of the relations between the peoples with their different faiths, their violent politics, and the casual cruelty that seems a natural part of life. The stonework of the bridge endures whilst people come and go, are born and die, their memory fading away.

After three centuries, things speed up as the Turks retreat and the Austrians march in: we are in the 1880s, in relentless buildup to the Great War and our hindsight (and that of the author) adds an ominous feel to the unfolding of events and lives. And yet, in spite of the changes, tempestuous events, impending doom, the measured tone of the narrative carries us along like the flow of the river Drina, giving a certain sense of permanence which we see in the enduring of the bridge itself.

Andric weaves together stories of the town and its outlying villages with vignettes of individual, no doubt representative characters, and detailed and touching elements of local colour.

We feel a very clear sense of the end of an era as the war draws ever closer and sucks many of the town’s inhabitants into its madness, as the outsiders which are the armies move in, take over, mine the bridge for when it will be necessary to destroy it: Andric captures this sense of ending as cleverly as does Lampedusa in The Leopard, or Philip Larkin in MCMXIV. Calamity strikes, the bridge is blown, one of the characters whom we have been following for quite some time, reaches his end too.

I found the book very moving, in a low-key kind of way, if that makes any sense. Through fiction, I have learned something about the complexity of this region and these peoples, whose tragedy has been replayed in my lifetime. Andric drew me in, kept me interested, drew me back after a gap of over a month; it was worth it, it is a marvellous book.

A la recherche du temps perdu…

August 13, 2013

but not a post about Proust, I’m afraid. I’m interested in texts that create vivid and moving pictures of a past time or era, having recently re-read The Leopard, by Giuseppe di Lampedusa, a picture of the fading of semi-feudal Sicily towards the end of the nineteenth century, as the unification of Italy progressed. It was made into a film by Visconti, to considerable acclaim. The writer gives his portrait of the aristocratic family, their homes and possessions a nostalgic and wistful feel, as we share his sense of regret of the fading and passing of an era, as well as understanding and perhaps accepting its inevitability: the world moves on, and people and places are left behind. A sense emerges of a great, though surely not tragic, loss. Some people do not understand that the times they live in are changing, and are defeated by time: others can see and become part of those changes. The power of a great writer is surely to make her/ his readers reflect on their own existence and its meaning, and Lampedusa certainly succeeds here.

As I read, or rather, re-read, therefore knowing and remembering what was going to happen as the story drew to its conclusion, I found myself reminded of Evelyn Waugh‘s Brideshead Revisited. Here is another, though very different world, a world of naivete and innocence which is vanishing, but this time looked back on later by one of its key participants; the framing of Charles Ryder’s story is crucial to its effectiveness, and sense of loss, and perhaps the love story at the core renders it more powerful, even tragic. Lampedusa also looks back on his story and its characters, but this is from the omniscient author’s ironic perspective, and the effect is necessarily different, perhaps embedding a sense of historical change more deeply.

Then I was reminded of Philip Larkin‘s poem MCMXIV. Short, and powerful, it captures the essence of the England that vanished as a result of the Great War, and embeds the totality of the change as well as the complete ignorance of it by those alive at the time: you don’t know what you’ve got till it’s gone, as the song has it.

I would be interested if anyone knew of any works that succeed in capturing similar effects.

%d bloggers like this: