Posts Tagged ‘Sean Connery’

The Name of the Rose – TV series

December 14, 2019

Well, I finally watched the last episode of the internationally-produced series of The Name of the Rose. I’m glad I made the effort to stick with it – I nearly gave up after two episodes – and yet it was a very flawed production.

What worked? We did get a very detailed picture of the awfulness of the Inquisition and how it worked, and the casting and acting of Bernardo Gui the Inquisitor was superb. I was chilled a couple of years ago when I toured the Palais des Papes in Avignon, and there high up on the wall in one of the huge rooms was inscribed ‘the Inquisitor Bernardo Gui used to sit here’. Generally the casting and acting was good: I wasn’t too enamoured of the young Adso of Melk, but William of Baskerville excellently played, far surpassing Sean Connery’s effort in the earlier film of the novel.

More attention was paid to the scope of the original novel, which of course is rather more easily done in an eight-part series than in a feature-length film.

And yet… The set of the abbey itself I found rather cheap and tacky. Much of the earlier film was shot in an around a well-known, real abbey (Kloster Eberbach) in Germany; this studio set failed to convince, and the library was particularly poor, I felt.

The screenplay was a very unbalanced version of the novel. And for such an intricate and carefully composed text as The Name of the Rose, I think that really matters. What spoiled things most for me was the way that, gratuitously, the Adso story was expanded, and the ‘romance’ with the heretic girl was developed in completely unconvincing ways, with the novice heading out into the countryside for secret assignments with her. Eco’s version in the novel is much briefer, and far more convincing as an integral part of the story and of Adso’s life: it’s a brief, one-off sexual encounter where he is seduced and experiences the pleasures of the flesh as a youth. That experience clearly marks his life; the girl is burnt as a witch and there is also a cruel message in that for him. The earlier film remains true to the novel; in the TV series there is a very long rigmarole involving another woman stalking the Inquisitor, and rescuing the seductress, and yet Adso just leaves her then… what? I’m afraid the producers just wanted there to be more female interest that Eco had not provided, so they invented it – badly.

Similarly, the labyrinth that is the library in the novel is an integral part of the plot and the detective work, as well as a metaphor; this was very much sidelined and then rushed through in the final hectic episode. And the whole matter of the nature of the mysterious book that monks would kill for is also sidelined, whereas it’s at the core of some of the key theological arguments that run through the book: did Christ ever laugh? Is laughter a necessary part of human existence? Again, a rushed and nodding gesture in the final episode only. I also felt that the detective work by William and Adso was rather underplayed, only allowed to intrude occasionally rather than developing in any connected way. Why did the producers think Eco named his protagonist William of Baskerville, for goodness’ sake?

Even the title of the novel itself, which Eco links into the scholasticism of the mediaeval era in which he sets the novel, is glossed over almost incomprehensibly in the final seconds of the series: you’d miss the allusion were you not familiar with the novel. And finally, the framing of the entire novel by the aged Adso as he nears the end of his earthly life is lost, given up, when that shift in the closing pages of the novel is so powerful in drawing all the strands of such a complex story together.

It’s a little trite to say that perhaps some stories cannot successfully be filmed, but, after two very different and imperfect versions, perhaps this has to be the verdict on Eco’s finest novel, and for me, one of the best ones of the last century.

Corn in Egypt…

November 17, 2019

For some unfathomable reason, you wait ages for something decent to watch on TV – no, I’m not a streamer, except for catch-up TV – and then two all-time favourites come along at once. For me this has happened recently with the arrival on the BBC of The Name of the Rose and His Dark Materials. Neither has finished yet, so immediate reactions only for the moment, and more detail later.

The European co-production of Umberto Eco’s best-selling novel The Name of the Rose is definitely over-the-top. It’s one of my top novels of all time for its combination of detective story with astonishing erudition and philosophy, and so I have very high expectations. I was initially shocked when the film of the book, with Sean Connery in the lead role, first came out, but grew to like it, in spite of its limitations: Connery was extremely effective as William of Baskerville, the settings were stunning and the basic detective plot was well-presented, though obviously in a two-hour film all the philosophical and religious subtlety largely went by the board.

We now get an eight-part series, some six and a half hours. The set of the monastery I’m afraid I find tacky: the appearance from the exterior is of a cheap polystyrene model. The casting is superb, especially of the monks and inquisitors, a combination of unworldly weirdness and the sinister. William of Baskerville is again supremely effective, as he needs to be. More of the complexity of the novel’s plot is retained, there is more of the religious debate of mediaeval times, and the library is particularly well-created, and although I’d have liked less gloom and half-light throughout the production, I can see that this reflects those times well.

My main gripe is with the changes: a whole new plot-stand developed to incorporate romantic and sexual interest, with two comely females roaming the landscape and one of then entwining Adso, William’s novice, at far too great a length. Partly this is also to develop the background of the heretical uprisings of those times and add a bit more blood and guts, but the producers have taken liberties with Eco’s briefer, more subtle and more sordid presentation of the temptations of the flesh. Equally, I have no recollection of a dubious past for Adso and his potential to be a spy from the original novel. I had been tempted to give up after the first couple of episodes but didn’t, after it seemed to be getting into its stride, and will see it through to the end.

The long-awaited series of Philip Pullman’s His Dark Materials has begun very well for me, apart from the surfeit of generic sludgy mood-music, which seems to be the current fashion with TV producers. The original film of the first novel, with its clunky American title, was reasonable but eminently forgettable (I’ve actually managed to lose my copy of the DVD). Here we are instantly transported into the parallel universe, and rapidly encounter the several strands of the plot, although the fiendish Mrs Coulter is saved for the second half of the first episode. The setting is utterly convincing and the daemons are really done very well. I admired the way, too, that the multiracial and multicultural casting seemed so natural, and was momentarily taken aback not to have realised this potential when reading and listening to the original novels.

Lyra is really good: there’s the naturalness of a child on the verge of adolescence that I imagined might be very hard for an actor to capture. Lord Asriel was much more swashbuckling than the novel had suggested to me, and that also worked very well.

I’m not yet sure about the pace of the production, having only seen the first episode, which was very hectic, fast-moving, action-packed as a way to get the series off to a good start; my recollection of the novel was of a rather slower world than our own, but I recognise that all sorts of things shape our initial impressions of texts, which, once grounded, are hard to shake off. I’m certainly looking forward to the rest. One doubt I have, and which I can’t pronounce on, not being a child, is how accessible this production will be to children or adolescents: I think one of Pullman’s greatest achievements with the novels was his appeal to both younger and older readers…

My A-Z of reading: F is for Film

October 27, 2016

Novels get made into films. Sometimes we like the film version of a book we know well, sometimes it’s awful. But how much thought do you give to the transformation that takes place? The two media are so radically different. The printed text relies on verbal description to create place, setting, atmosphere: a film can do this in seconds, perhaps much more effectively, with added music and sound effects. A novel can take us deep inside a character’s mind and thoughts: how do you do this in a film? And what difference does any of this make, anyway?

I’ll start with Jane Austen. Her novels have been filmed numerous times, for the cinema, and as series for television. And here we find another difference: a film has a relatively fixed time duration – let’s say from an hour and a half to two and a half hours. A TV series could easily be twice as long. What is left in, and what is cut? Again, how does this affect the story – when does it cease to be the Jane Austen novel we know and love, and become something else? Film can do the settings, the houses, the costumes and the looks and interaction between the characters, but what about the thoughts, what about the irony, the subtle authorial interventions? These are lost. Some may be hinted at or suggested through refashioning dialogue, but… And what about the invented moments, Colin Firth‘s famous wet and clinging shirt in the BBC version of Pride and Prejudice, or the kiss at the end of Persuasion. These things may look good on screen, but are they not also doing violence to the original? No, a film is always a version of the original…

I have always liked the film of The Name of the Rose. Sean Connery works as William of Baskerville. The locations and the use of light create a very effective sense of atmosphere; the library is superb and the apocalyptic ending is marvellously done. And yet, only after watching it is it possible to grasp how much of Eco’s superb novel is missing: the stunning erudition, the theology, Adso’s reflections. The film is faithful to the original, but only so far. Similarly, Gunter Grass’ pre-war Danzig is superbly recreated, both visually and atmospherically by Volker Schlondorf in his film of The Tin Drum: the subtly growing Nazi menace creeps up on everyone, and we are not spared the horrors, but the film is only half the novel. It doesn’t matter whether you feel that it’s the better half, my point is, it’s hardly Grass’ novel!

There are more film and TV versions of Sherlock Holmes than you can shake a stick at. Some are passable, some truly dire, some hardly Holmes at all, but I’m of the generation that was captivated by Jeremy Brett’s mannered performances in the 1980s for Granada TV. Fantastic attention to period detail, some re-arrangement of plots for dramatic effect, but fidelity to Conan Doyle’s original is perhaps easier to achieve when we’re (only) dealing with short, detective stories.

I have singularly failed to watch Gregory Peck’s performance as Atticus Finch in the film of To Kill A Mockingbird. We set out to watch it in class one day, but found the opening so crass, so clumsy and so unconvincing after our reading of the novel that the class virtually booed it off-screen: I stopped the video after about fifteen minutes and we gave up… It was instructive to watch and compare the two versions of Lord of the Flies: the aged black and white version made with non-actors that was so faithful to the original yet so ineffective twenty years after it was made, and the horrendous ‘updated’ US version with swearing, rewritten plot and so many other pointless alterations bore almost no resemblance to the original.

Perhaps the most successful – or do I mean accurate? – film version of a novel that I can recall is Richard Burton’s last role as O’Brien in 1984, and John Hurt’s superb performance as Winston. Orwell’s vision of London is visualised stunningly effectively, apart from the smells, of course, which Orwell himself was only able to describe in the original. Fear, paranoia, menace all loom out of the screen; even excerpts from Goldstein’s book – often skimmed by reluctant readers – are read into the film. Brilliant; closest to being a film of the novel rather than a version of it. Unless you know better?

%d bloggers like this: