Posts Tagged ‘Nobel Prize for Literature’

Writers in exile

August 4, 2017

I’ve picked up one of my all-time favourite novels to re-read (for the fourth time, according to my reading log) and I’ll write about it here in due course, but it has prompted me to think about the question of exile, and more specifically about its effect on a writer.

There are two kinds of exile, it seems to me, the voluntary and the enforced. A person can choose to leave their country of birth for many different reasons, to go and settle elsewhere; having made this choice, they can eventually also choose to return to their native land if they so wish. Or, someone can be forced to leave, by war or persecution. Such an exile does not always have the prospect of returning home at some point in the future. Or their home can actually disappear, as, for example in the case of those living in the eastern areas of the Second Polish Republic, which were annexed by the Soviet Union in 1939. Where do you actually go back to, assuming you are allowed?

I have the impression that exile is largely a twentieth century phenomenon, a feature of powerful and totalitarian states able to exert control over people’s lives in ever-increasing depth and detail; I know that this may be an oversimplification, but it will nevertheless allow me to explore the idea.

Reading James Joyce‘s A Portrait of the Artist as a Young Man, which I studied for A level, I remember being struck by how Stephen Dedalus becomes increasingly aware of the stifling nature of the church and its stranglehold over his country, most particularly over the minds and mentalities of its inhabitants: how does a free and questing mind survive, develop and flower in such a setting, where everything contrives to crush it at every turn, where things perhaps may be said, even written down, but never published or widely disseminated, where one is therefore likely to be rejected at every turn? So Joyce realised he had to leave; I don’t know whether he intended never to return, but he chose to go, and lived out the remainder of his life in continental Europe – France, Switzerland and Italy.

Aleksandr Solzhenitsyn was a cause celebre during my student days; ex-gulag inmate, his astonishing novella One Day in the Life of Ivan Denisovitch was actually published during a brief thaw in the Soviet Union, but subsequent works were not: the excellent Cancer Ward and The First Circle appeared only in samizdat (works self-published, ie typed in carbon copies and illegally circulated from hand to had at considerable risk) in the Soviet Union and were regarded as provocation when printed abroad. And when he researched and delved into the entire Stalinist slave labour system in the several volumes of The Gulag Archipelago, the authorities had had enough; along with the Western provocation of awarding him the Nobel Prize for Literature, that was sufficient for forcing him into exile. Cut off from his Russian roots, he seemed to become evermore eccentric and extremist, playing into the hands of cold-warriors in the USA, where he eventually settled; this did his reputation no good at all, and he does now seem to be falling off the radar, although the same is probably true of a great deal of the powerful literature that managed to emerge despite the efforts of the KGB…

Another epochal event of my younger years was the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia in August 1969; I can still remember my father whispering the news to me very early one morning just as he left for work… it was unacceptable for one country in the Pact to pursue an independent line which the Soviets did not approve of, and the Czechs had to be brought back into line, which happened, and many of its writers left. Milan Kundera ended up in Paris, where he has lived and written for most of his life, and Josef Skvorecky, whose amazing The Engineer of Human Souls is the book I’m currently re-reading, fetched up in Canada, where he taught English literature in Toronto as well as writing until he died a few years ago. It’s Skvorecky who, more than anyone else, conveys to me a powerful sense of what it means to be an exile…

I can’t conclude this post without a mention of the Polish writer Czeslaw Milosz, who came from my father’s part of Poland, survived the Nazi occupation of the country, initially threw in his lot with the People’s Republic after the liberation, but eventually found its thought control too stifling and chose to leave. His exploration of the effect of totalitarianism on the way people think, The Captive Mind, is still powerful sixty years after it was written, and nearly thirty years after the end of the Soviet Union.

In terms of my initial taxonomy, Joyce left Ireland freely, Solzhenitsyn was forcibly expelled and stripped of his Soviet citizenship, and the other three writers I’ve used as examples didn’t actually have to leave – but what else could they have done? Writing for the bottom drawer was a possible activity, but writers usually write because they feel they have something worthwhile to say. How much do they lose by not being in their homeland?

to be continued…

Advertisements

Svetlana Alexievitch: La guerre n’a pas un visage de femme

May 27, 2017

I wrote about her most recent book here, and recall how I was stunned by it; this one is no different. And I find myself thinking hard about what exactly it is that she does so well. She doesn’t write fiction, and she doesn’t write history – at least not in the sense we usually expect history: with names, dates, places, facts, figures and accuracy. She listens, and records; she questions; she selects. And some question what her ‘selecting’ what to include does to what she writes about…

How is this ‘literature’, worthy of the Nobel Prize? How is it different from what we usually think of as literature?

Alexievitch captures the power of witness: these women lived the war, experienced it, suffered it; Alexievitch is collecting voices to preserve forever. And although even to read some of the things they describe is so horrifying I find myself thinking nobody should read this, yet none of this must ever be forgotten.

And here is where Western notions of literature and criticism part company with the Eastern. I read – very angrily – an American critic complaining, taking Alexievitch to task because she was editing, not reporting words verbatim, was re-arranging accounts, as if in some way this was ‘fake’ reportage, and therefore of dubious validity…

A woman focuses on women’s experience of war, during the Great Patriotic War. Women flock voluntarily to the war effort, girls lie about their age, resort to all kinds of subterfuge to take part in combat; they are partisans, resistance fighters, sharpshooters, snipers, aviators, as well as the more ‘traditional’ nurses and stretcher-bearers. Their bravery and selflessness is astonishing – no less than that of their menfolk, it is true – but in the West we do not understand this, we have no comprehension of what the war was like in those places. Here is real feeling, along with names, dates, places, some facts and some figures which somehow are not that important in what her interlocutors really have to say…

Many of the women recount the war in Belarus, and it beggars description. They return home to villages, towns where there are no males… I have not forgotten the experience, more than thirty years ago, of seeing the premiere of Elem Klimov‘s film Go and See at the London Film Festival. At the end, the entire audience – 1500 people or so – left in stunned silence. Not a word was said. The final caption on screen told us that 97% of Belarusian males between 18 and 45 did not survive the war.

Alexievitch is a different kind of writer, a listener and a recorder who lets her subjects talk; she presents testimony of times and places. There is no commentary, although occasionally she reflects on what she is doing or someone she has met, in a few paragraphs. And then the listening recommences. It’s incredibly powerful and important stuff. And be warned: you need a strong stomach.

Svetlana Alexievich: Chernobyl Prayer

May 11, 2016

51QT-vnBv4L._AC_US160_I remember the disaster at Chernobyl happening thirty years ago. A major recollection is the Western attitude: it was crappy communist technology; it could never happen here. I’ve never believed that. And we are perhaps about to have new nuclear plants built here in Britain by the Chinese…

For complex historical reasons, a branch of my family found itself, not through choice, living in what was then the Belorussian Soviet Socialist Republic, the single territory most affected by the disaster. I have no evidence to link them with the disaster, but a couple of members of our family died unexpectedly young of cancer after the ‘accident’. There were stories of luminous rain at night at the time of the accident.

Alexievich won the Nobel Prize for Literature for her writing last year; it’s easy to see why. This book is a series of monologues – obviously prompted by questions – from a wide range of people whose lives were affected by what happened. It is one of the grimmest and most harrowing things I’ve ever read.

It’s framed by two lengthy pieces from two women whose partners were some of those who went in at the very start, with no thought of the consequences to themselves, to mitigate the consequences of the accident. They both died, very unpleasantly. Other stories are just as chilling, in other ways: the two year-old who begged for his father’s hat, and developed a brain tumour. The little girl born with so many body parts missing or mutated that I could not believe someone like that could have lived…

Apparently the equivalent of the radioactive fallout from 350 Hiroshimas is distributed randomly over the territory of Belarus… But the most shocking thing of all, that comes across repeatedly, is that people cannot comprehend the nature of the silent, deadly disaster that has happened to them, and so they continue as normal. Belarus, after all, suffered horrendously in the Second World War; its people knew what war, disaster, horror meant. Here, they refuse to leave, they go back, they produce, sell and eat their crops; people loot, steal and sell stuff on the black market; the radioactivity is distributed across the entire nation and more widely…

The attempt to clear up is Pythonesque: everything is supposed to be buried, even contaminated soil… and there aren’t the resources, there isn’t the organisation to do any of this properly. It’s very easy to talk about communist inefficiency and corruption meaning that it was chaotic, but I cannot see how any country anywhere, faced with a catastrophe of this magnitude, would be able to cope sensibly and rationally.

Alexievich’s monologue format works really well: ordinary people are allowed to speak. Their intelligence – or their ignorance – shines through; their bravery, or recklessness and stupidity is evident. People’s loyalty to their country, and willingness to do whatever was necessary to tackle the immediate consequences of the accident is very clear; chaos and confusion only unfolds later on. She allows experts and lay people to speak, those ‘responsible’ and frauds, the young and the old. I read compulsively, fascinated and horrified.

This is a link to an article I came across just before I wrote this post:

Germany had so much renewable energy on Sunday that it had to pay people to use electricity

 

%d bloggers like this: