My reaction to The English Patient has had me thinking. Regular and long-term readers of this blog will know that I have occasionally admitted to gaps in my reading, and to certain preferences – prejudices, even – in what I choose to read.
We all make choices about what we read or don’t read; as I get older, mine are increasingly based on limited time. But that won’t do as an excuse. There are fellow bloggers I follow with interest who only write about women’s fiction, or science fiction, for example; I’ve no way of knowing whether these are deliberate choices or their exclusive reading matter. I write about every book I read; very occasionally, if I’ve re-read a book quite quickly but have nothing to add, I won’t write about it a second time.
So where have all my prejudices and predilections come from?
Science fiction from my childhood, and from my student days, but I read very little of it now, and most of that is re-reading of old favourites. I used to have the run of the Science Fiction Foundation library as a postgrad and wrote reviews for Foundation magazine. My prejudice now, when I reflect, is due to my impression that fantasy has long overwhelmed the market, and I’m not interested in fantasy. Science fiction made me reflect on the world I live in; fantasy is merely escape and doesn’t cut it for me on those grounds.
Travel writing is a relatively recent pleasure, though it’s now fading, ironically, when I can’t do very much of my own. Specifically, I link it to the recommendation by a very helpful bookseller in a shop in Dinan who persuaded me to buy a couple of books by the Swiss traveller Ella Maillart about 20 years ago. I’ve never looked back. My prejudices here are about the kind of travel and the traveller: I like travel that borders on exploration, that involves effort and hardship, where the writer observes and reports rather than centring the narrative around themselves – so a lot of more recent stuff doesn’t get a look-in from me. I’m also picky about where: deserts and isolated places are what I most enjoy reading about; South America, the Far East and a lot of Oceania don’t interest me at all. What’s going on here?
English and American literature I studied for my degree; I necessarily met the ‘classics’, a lot of which I liked, many I didn’t. Dickens and Hardy, for example, bored me stiff and I cannot be bothered with them, a statement many will find rather shocking, no doubt. Most stuff written in the eighteenth century, apart from the very earliest novels, I have completely forgotten. And there was a fair amount of very dull American literature. I’m surprised that the student-era reactions have stuck, and I’ve never gone back to such writing. My main feeling was of twentieth century writing in English largely disappearing into self-obsession and triviality, almost as if there was nothing real left to write about; my regular readers will perhaps recall my saying that I found much more meaningful and relevant writing in other languages, all of which apart from French I have to read in translation.
My deep interest in, and exploration of, Eastern European literature is perhaps a positive prejudice and deliberate choice, given my family background: I seek to understand something of my origins, the history of my father’s country, and the troubled and strange choices made by, and forced upon, nations in that part of the world over the last century or so.
Looking back at what I’ve written, there are clearly some pretty lame excuses! There’s a brief, and not very long-lasting sense of regret about some of the lacunae in my reading, but in the end there’s so much out there to read that I will never get to the end of; I sometimes joke that I’m compiling reading lists for my next existence… And when students used to express amazement at how well-read I appeared to be, I disabused them, referring to my age compared with theirs, and telling them about some of the gaps, and prejudices I’ve confessed to earlier.
There was a time – centuries ago – when it was possible for someone to know or be familiar with everything in their field. I’m both humbled and astounded by people like Athanasius Kircher, who some have described as the last man to have known everything in his time, or Isidore of Seville, patron saint of the internet, who wrote the first encyclopaedia, containing all that was known in his time, the seventh century. My translation of his Etymologies has about 400 pages. So, choices are now inevitable. I’ve made mine, or mine have made me. So be it. What about you?