Posts Tagged ‘Gustaw Herling’

Witold Gombrowicz: Diary

March 25, 2015

51d6XzdUABL._AA160_I recently read his Memories of Poland, which dealt with his early life and the pre-war years in Poland; this massive tome (800 pages) deals with his later life and is apparently regarded as his most important work; he sailed to Argentina a couple of weeks before the outbreak of the second World War and didn’t return to Europe for twenty-four years; he never went back to Poland.

So he’s in a world I’m familiar with from the writings of several other Polish authors, Gustaw Herling and Czeslaw Milosz the first two that spring to mind, an involuntary exile. The Poland that they left behind disappeared; the Poland that re-appeared under Stalin’s thumb in 1945 was not their home; in many cases their home soil was no longer in Poland…

Gombrowicz is still focused on the relationship between Poland and the West, its inferiority complex and its immaturity, its need to boast, to prove itself a peer of other, really European nations; in places it almost seems an obsession, and, whilst it’s pretty clear what he is criticising, what he would replace it with is much less so. There is a yearning for Poland and Poles to be authentically themselves and original rather than be imitative of, or worhipful of Europe. Despite the lack of clarity I experienced, there is true challenge and originality, questioning and analysis in Gombrowicz’ work. He is very interesting on Milosz’ important work The Captive Mind, a study of intellectuals under communism.

The Diary feels like a blog from the 1950s, before the invention of the concept; it’s certainly not a diary in the ways many of us would understand it; occasionally there are bizarre, even hallucinatory passages; sometimes he writes about himself in the third person. Some aspects of his own story and his past are clarified. There are some real nuggets buried in places, such as his enthralment with Beethoven’s late string quartets, which he writes much about.

He develops a detailed and very interesting – I can’t judge how accurate – analysis of why the inter-war Polish Republic was ultimately a failure, and why Polish art and literature failed: his focus is on the real difficulty of a new nation emerging after 120 years of non-existence, and yet still clinging to the baggage of the distant past. And yet I found myself thinking of the emigre and his relationship to his country, from a distance of 8000 miles and two decades or more; as time passed, he seemed to become more tormented or perplexed by his relationship with Poland, with other emigres and Polish emigre journalism; he seems out of sympathy with many of his peers. When he finally returns to Europe for the last five years of his life, he seems rather lost and out of place. The diary confirms for me the awfulness, and the loneliness of exile and separation from home, even in such a perverse character as Gombrowicz.

Usual moan: for a book from Yale University Press, I’d have expected a much higher standard of proof-reading.

Eastern European Literature

July 9, 2014

Following on from yesterday’s thoughts on Soviet literature, perhaps it’s opportune to look at the rest of the Soviet bloc, Eastern Europe or however one might now describe it. The countries concerned were under Soviet domination after the Second World War, although in different ways. For instance, Yugoslavia rejected Soviet tutelage and went its own way, Albania moved its allegiance from the Soviet to the Chinese camp before striking out on its own; certain countries such as Bulgaria and the DDR were seen as much more hardline in their discipline and allegiance to the USSR, and others such as Poland, Czechoslovakia and Hungary experimented with more liberal attitudes from time to time. Hungary and Czechoslovakia were invaded by Warsaw Pact troops…

Many of the issues which governed the lives of writers in all those countries were the same as those which obtained in the USSR. Prior censorship was the rule; there were non-subjects and non-persons. I think the most glaring example of this was the murder of thousands of Polish officers by the KGB at Stalin’s orders in 1940; the Nazis discovered the crime and Soviet guilt was rapidly and clearly established, but the Soviets blamed the Nazis and so that was the official line…  Similarly, the 1944 Warsaw Uprising against the Nazis was a taboo subject for all sorts of reasons. And don’t even mention the ‘ethnic cleansing’ (the term hadn’t been invented yet) that went on all over Eastern Europe after the end of the war…

So, onto literature: the DDR was pretty repressive, as far as I remember; Stefan Heym and Christa Wolf pushed at the boundaries and wrote some interesting novels; I know nothing about what was written in Bulgaria during the period; a Romanian teaching colleague introduced me to the bizarre novels of Agota Kristov (available in French, but I’m not sure about English) and Ismail Kadare left Albania and went into exile in Paris and published many interesting novels, coded, allegorical, covering the weird political goings-on in his native land. Broken April, and The Pyramid are a couple I would recommend very highly. I haven’t really explored Hungarian or Polish literature from those times, largely because not an awful lot got translated (I rant about this in various other posts!).  Polish writers’ memoirs and essays have fared rather better; Gustaw Herling and Czeslaw Milosz both wrote openly from exile.

It’s the literature and writers of Czechoslovakia that I have particularly enjoyed. I have found them the most lively, varied and outspoken. I think Josef Skvorecky is probably my favourite. After the events of 1968 he went into exile in Canada, where he enjoyed a long and distinguished academic career as well as being able to write openly about the wartime and postwar events in his homeland, exploring minds and attitudes, how people made compromises with various regimes in order to survive or not. I’d strongly recommend The Engineer of Human Souls (this was Stalin’s description of his ideal writer) as well as his excellent series of detective stories involving his depressive detective, Lieutenant Boruvka. Milan Kundera also went into exile, to Paris, and has probably been the best-known of the Czech emigre writers.

I do find myself increasingly wondering how much of all this is going to be remembered at all; looking back at what I’ve written, I’m struck by the number of non-existent countries I’ve mentioned; the weirdness of the events and daily life in all those places is now history – it’s a quarter of a century since the fall of the Berlin Wall and the consequent end of all those regimes. Because we are apparently ‘free’ to do and say what we will, it requires an enormous effort of the imagination to begin to understand those times, and most readers younger than me will now need notes and a glossary to be able fully to appreciate some of the writers I’ve mentioned. And they should try: it’s important those times are not forgotten…

%d bloggers like this: