Posts Tagged ‘Emile Zola’

The myth of realism (2)

January 17, 2016

continued]

One of the things that is interesting to follow in the history of the novel is how, over time, novelists collectively learned and developed their craft. They learned to write detailed description to create a convincing and vivid sense of place. Nowadays, in our much more visual world, equipped with a vast stock of visual images stored in our memory, many readers tend to find these sections of early novels dull or boring, tiresome or tedious, but in their day they were very necessary. Writers learned how to write life-like dialogue, getting the tenses right, separating out the verbs of saying from the actual words spoken, focusing on how people actually spoke with each other. Just ask yourself, did people in Jane Austen’s time really talk to each other like that? And, as psychology began to develop as a science, writers began to strive to create psychologically plausible characters, and to explore their inner worlds. (Did you notice how many times I avoided using the word ‘realistic’ in that paragraph?)

In some ways, George Eliot‘s Middlemarch strikes me as a decent example of a realist novel, in the sense of attempting to portray a full cross-section of the society of its time: there is a place, and people from all walks of life, all social classes. The focus narrows down when you turn to a more naturalistic novel like Zola‘s Germinal, where the detailed picture of nineteenth century miners’ life and working conditions is no doubt impeccably accurate, but rather more in isolation from the rest of society, apart from conflict with the bosses.

Twentieth century writers zero in on the psychological angle because it is something new, something which fiction hasn’t had the chance to explore before: they take us inside the minds of characters, trying to portray their motivations, and their darker sides, too. I have always found Joyce‘s Portrait of the Artist as a Young Man a wonderful example of this. He successfully takes us inside the mind of a would-be artist, someone who sees himself as different from others around him, a Catholic boy wracked with torments about the penalties for his sexual sins. And the idea of the stream of consciousness, the mind pouring itself uncensored, unedited (which, of course, it isn’t) onto the page is a very powerful one.

Novelists are always in search of something new to explore, some angle on a story no-one else has yet developed. But is there anything left? Has the novel run out of steam and ideas? Avid readers of this blog (if there are any) will probably realise that I think it has. It’s a long time since I came across something genuinely new. Ben Marcus‘ superbly surrealistic The Age of Wire and String was probably one, but travelling too far down that route exposes a writer to the risk of becoming incomprehensible…

And then there’s SF and fantasy. The more into fantasy you stray, the fewer holds are barred, the more one can invent, but however fantastical the creatures or the location, writers are hemmed in and restricted by the fact that they are human. Thus, Stanislaw Lem‘s Solaris, wonderfully filmed by Tarkovsky, loses us in an alien world rather than exploring and enlightening us.

to be concluded]

 

French Literature – an eye-opener

September 17, 2015

I really enjoyed studying French literature at university, and the year in France that was part of the course enabled me to begin to understand the country, its culture and literature, as well as firming up my knowledge of and fluency with the language. Because I was studying two literatures (three, if I count American separately) I began to see links between the histories, cultures and literatures of nations, and this has stood me in good stead all through my reading life, as I’ve branched out further.

French Renaissance literature, apart from the joys of Rabelais (in the original, I might add), was unremittingly tedious, and after the free-flow of Elizabethan and Jacobean blank verse, the rhymed alexandrine of French drama palled very quickly. Moliere I really liked, and I began to be clearer about how coded messages and criticism might be concealed in an author’s work when open criticism was more than frowned on, but actually punishable, and I rate my introduction to Voltaire as a major life-changing moment: French literature seemed more challenging, more revolutionary, at a time when this teenage student was susceptible to, if not yearning for, such influences.

Their nineteenth century novels spoke more to me that the English ones: Stendhal, Flaubert and above all Zola were real discoveries; the freshness of the poetry of Baudelaire and Rimbaud was welcome. And the twentieth century had even more to offer: the political novels of Simone de Beauvoir and Jean-Paul Sartre, existentialism, surrealism, so much more. I think my major discoveries during my year abroad were firstly, their school philosophy textbooks (why couldn’t we do this in England? I asked myself. Answer came there none.) and secondly the surreal writings of Boris Vian, which I still love today. Surrealism and the absurd…turning the world upside down. I’d met one of Ionesco‘s plays at A level, and found myself reading most of the rest. Here were writers I could see playing with, and doing experimental things with their language; I admired them in the same ways as I admired English writers who did such things.

Some of the magic of French literature is obviously the being able to read it in the original. This was an absolute eye-opener; it sounds like a statement of the obvious, but there was something special about realising I could speak the language, be taken for a local in the country, I could read its newspapers and books as if it were my own language. And in a sense it was, because I had mastered it, and if you, dear reader, have reached this stage in your knowledge of another tongue than your native one, you will understand the epiphany, perhaps. Then you realise at the same time, just how different France is, with its own history, regions, Paris-centrism, wars, conquests and revolutions, and also how the language gives you access to a wider world of literature from the entire Francophone world…

%d bloggers like this: