When you are standing at your hero’s grave,
Or near some homeless village where he died,
Remember, through your heart’s rekindling pride,
The German soldiers who were loyal and brave.
Men fought like brutes; and hideous things were done;
And you have nourished hatred, harsh and blind.
But in that Golgotha perhaps you’ll find
The mothers of the men who killed your son.
I only came across this poem recently: what a powerful one it is, in the light of some of his others, and its theme. After the war, there is peace, and a coming to terms with what happened before, however difficult that may be.
Sassoon creates a situation that would have been familiar to his readers; British relatives would have to travel to France or Belgium to visit either the grave of a loved one, if a grave existed, or to see the dead soldier commemorated somewhere like the Menin Gate in Ypres, or the Thiepval Memorial on the Somme. People are still making such visits today, seeking the last resting-place of an ancestor.
Is your hero in that first line innocent, or ironic, or both? (link to poem) What, exactly, is a homeless village? Do we imagine ruins, one of the lost villages of the Somme which were wiped from the face of the earth and never rebuilt? Sassoon allows the visitor, and the reader, a sense of pride in the sacrifice of a life, though he never alludes to the purpose of that sacrifice, or the meaning of that death.
The challenge is in the fourth line: think of the other side, the former enemy, too. And this is hard. I recall that in my innocent childhood days, our local parish priest had fought in the Great War and lost a leg; it was replaced by a tin prosthesis, and occasionally, if someone looked sceptical – though he walked with a limp – they would be invited to tap the leg, which sounded hollow and metallic. But what impressed me most profoundly about him was that on Remembrance Sunday he always solemnly reminded the congregation to pray for the dead Germans too. Those men also did their duty, were brave or cowardly, and died for their country as well.
The fifth line sums up the savagery of that war in a single line: humans behaving inhumanly, doing things that they no longer wish to remember. Listen to the leaden-sounding monosyllables of that line, interrupted only by the emphasis in the three-syllable hideous.
And then the judgement in the next line, directly addressed again – you – the juxtaposition of nourished and hatred, the alliteration of hatred/harsh, the lapidary blind at the end of the line: no escaping here. Yet the judgement is only implied; there is a hint that the poet understands such feelings. But we have also to remember: he was there, he saw.
The final two lines must be wrestled with. The Golgotha reference – ‘place of the skull’ in Hebrew, I think, from the gospel account of the crucifixion of Christ. Perhaps you’ll find – and perhaps only now do we reflect on the gender of the visitor Sassoon is addressing: is she female? A mother, a sister, a wife, a lover? What are those (German) mothers doing? (see Sassoon’s poem Glory of Women) Are they on the same errand? And if all are in the same situation, then the overarching humanity is surely emphasised, and we are brought back to the title of the poem.
Sassoon’s experiences in the trenches, his anger at what he saw, and the apparent indifference or lack of understanding on the part of those back home, gave him the right to challenge, to question, to confront. But what words would you use to describe the tone of this poem? For it surely is not an angry poem. Solemn? Reflective?
Think about the metre and the rhythm of the verse. Iambic pentameters, solemn; rhyming ABBA ABBA which slows down the pace of the poem as you must wait longer for the final rhyme. Only two stanzas; nothing too complex is being presented or explored here: it’s a very simple poem in a lot of ways, but the feelings and the emotions are rather harder to deal with. For me, it’s another example of Sassoon at his best.
August 2, 2022 at 11:33 am
Reblogged this on penwithlit.
LikeLike